Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "there will be concern" is correct and usable in written English.
You can use it to express that someone (or a group of people) anticipates that a particular situation or event is likely to cause worry or unease. For example: "The news of the budget cuts have many people worried; there will be concern that essential services may be impacted."
Exact(11)
"We understand there will be concern from families, both in the UK and abroad," he said.
There will be concern that last winter, which was relatively mild most of the time, will have pushed planning issues down the agenda for many drivers.
There will be concern among the Premier League clubs at the extent of the injuries suffered by the three England players.
Although the Home Secretary, Theresa May, backed and promoted the idea of elected police and crime commissioner, there will be concern that a campaign to liberalise drug laws is now coming from the ranks of commissioners.
Health secretary Jeremy Hunt is on a steep learning curve and there will be concern that his presumed brief – to make the NHS reforms of his predecessor, Andrew Lansley, better appreciated – will tempt him towards populist policies.
If Hezbollah and its allies win a majority for the first time — and the race is likely to be very close — there will be concern in Washington and Tel Aviv.
Similar(45)
An asylum claim would have to be considered, Baum suggested: "If he's got psychological problems there will be concerns about repatriating him to Egypt".
"You can be sure that in residential areas, there will be concerns about noise and traffic".
However, there will be concerns that some of the momentum of a hitherto successful event will seep away.
Understandably, there will be concerns about the impact on landlords and, in turn, the effects on supply.
"When automatic blood pressure monitors were introduced a lot of GPs were unhappy about using them, and there will be concerns about accuracy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com