Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(18)
In his attempts to show us his films there were technical difficulties and he laughed that Americans thought Iranians could have nuclear weapons.
Cooling was achieved in all patients except 2 in whom there were technical difficulties.
He had to call back and say there were technical difficulties.
"They had made quite a few announcements to say there were technical difficulties.
Sophie Underwood, who was waiting to board the ride, told the BBC: "They had made quite a few announcements to say there were technical difficulties.
The talk started late, because there were technical difficulties connecting Tyson's laptop to the large screens on either side of the stage.
Similar(42)
There are technical difficulties with this.
But then there are "technical difficulties": house lights up, all into the foyer.
Very recently, the MoS2 community realized that there are technical difficulties to achieve accurate mobility extraction due to the role of contacts and fringing capacitive contributions38.
There are some data suggesting that there are technical difficulties with coronary re-engagement, particularly in patients with self-expanding valves that, by design, extend above the coronary ostia.
Elga argues, moreover, that there are technical difficulties with addressing this problem with infinitesimal probabilities.
More suggestions(15)
there were unanticipated difficulties
there were technical slips
there were technical tips
there were huge difficulties
there were different difficulties
there were technical glitches
there were several difficulties
there were technical reasons
there were constitutional difficulties
there were many difficulties
there were technical constraints
there were technical considerations
there were initial difficulties
there were technical challenges
there were technical limitations
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com