Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
However, while people with I/DD made valuable contributions to the focus groups, there were several modifications needed in order to execute this study.
During construction, which occurred during World War II, there were several modifications, delays and accidents during construction to avoid the trains being finished before the war ended; this was to avoid the finished trains to be able to assist the German occupation forces.
There were several modifications made to the trial protocol between August 2006 and March 2010.
Similar(57)
For example, there are several modifications of dendrimers' peripheral groups which enable to obtain antibody-dendrimer, peptide-dendrimer conjugates or dendritic boxes that encapsulate guest molecules [42].
There are several modifications that have been made to the standard solution, namely the AgNO3 was new here and the NaOH is not required for the present study as it was in the preparation of gold nanotripod.
There are several modifications on AR spectrums that can be noticed by the calculation of the power in frequency bands.
There are several modifications of this protocol, raising the issue of study-to-study variance of the resulting dermal fibrosis.
There are several modifications of the FIQ which have been incorporated into the FIQR, while retaining the basic domain structure in terms of function, overall impact, and severity of symptoms that are characteristic of FM (Table 1).
There have been several modifications to the original SAGE technique aimed at addressing the potential pitfalls.
12 There have been several modifications to the laparoscopic adjustable silicone gastric band since approval of the LAPBAND system in 2001.
Since the first classification of the spectrum of villous lesions in celiac disease by Marsh [ 11], there have been several modifications to this criterion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com