Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(10)
Having dissolved the totalitarian nationalist state of Saddam Hussein's Baath Party, it found that there were no remaining political structures or constituencies to hold the country together.
There were no remaining speakers of Chimariko during Grekoff's lifetime, so the bulk of the collection consists of various notes and organizations of data collected by other linguists, especially John Peabody Harrington.
"Should we landmark every house Billy Joel lived in on Long Island?" Mr. Agrawal, who did not know about Coltrane or his music, argued that there were no remaining artifacts or even signs that he had lived there.
The entire procedure was repeated several times until there were no remaining answer alternatives that were inconsistent, too easy, or too difficult, and no more pictures and comments that suggested insufficient intelligibility, ambiguities in the wording, or inconsistent measurement of conceptual understanding.
The Administration sought to demonstrate that despite, what the President referred to as their "minor difference" over the Iran deal, there were no remaining hard feelings.
That day German General Friedrich Paulus, commander of the Sixth Army, received reports that the Soviets were less than 40 km from his headquarters; furthermore, there were no remaining units which could contest the Soviet advance.
Similar(50)
There was no remaining Jewish community.
Paper is most often pulped and recycled, meaning there are no remaining strands.
After the treatments, the catheter and the balloon are removed, and there is no remaining radiation.
Without the wire, there was no remaining visual distinction between a busy executive and a lunatic.
Once these have died there are no remaining stem cells to repopulate the hair follicles.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com