Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
'there were no objections' is correct and usable in written English.
You can use it when someone is proposing an idea or course of action and no one is objecting to it. For example, "The team presented the new plan and there were no objections, so it was decided that it would be implemented."
Exact(29)
There were no objections.
But there were no objections.
There were no objections and, in December, the change was made.
There were no objections from the state and city officials with whom New 42nd Street was working.
"Based on that there were no objections," to the destruction of the material by the Iowa laboratory, the official said.
Even if there were some objections made at the time, there were no objections to the principle of land reform but only to the means of implementation.
Similar(31)
She said that the agreement would be considered approved if there are no objections.
Typically, the only way for the Senate to move quickly is when there are no objections from any senators.
Had there been no objections, Mr. Ekeus would have automatically become executive chairman of the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission.
The president refused, though, because in Japan, a president is someone who announces decisions only when there are no objections".
From the technical perspective there are no objections to it.
More suggestions(17)
there were no interventions
there were no comments
there were no limitations
there were no impediments
there were no concerns
there were no inconsistencies
there were no recriminations
there were no contradictions
there were no arguments
there were no tensions
there were no actions
there were no observations
there were no demonstrations
there were no recommendations
there were no differences
there were no experiments
there were no relationships
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com