Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The part of the sentence 'there were many cases' is correct and usable in written English.
You can use the phrase when you want to express that there were a lot of different occurrences or examples of something. For example: "In the study, there were many cases of people developing serious health complications."
Exact(48)
Unfortunately, much confusion still exists about the forms of inflammation in the caecal region". 1 Reginald Heber Fitz had described appendicitis in 1886, and Osler was one of the physician-pathologists who accepted the need to operate on patients with perforation of the appendix but felt there were many cases that resolved under medical management.
There were many cases of kidnapping of Iraqis for ransom so my family was scared.
There were many cases of corruption, people informing on other people, I mean collaborators with the army.
Mr. Kolodko said there were "many cases of mismanagement," but he acknowledged, "There is simply an overproduction of food".
There were many cases of children who tried to protect their parents against the violence of Red Guards and were then beaten or even executed".
Even when it was the right way round, there were many cases of the paper jamming, tearing or producing unreadable results.
Similar(12)
There are many cases like that".
However, there are many cases in which the opposite occurs.
There are many cases where it is unintentional.
Architects are listed when known, but there are many cases where this information was not available.
"There are many cases out there that haven't been fully investigated," he said.
More suggestions(15)
there were many trials
there were many instances
there were myriad cases
there were many affairs
there were many examples
there were several cases
there were many questions
there were many innovations
there were many cats
there were many obstacles
there were many problems
there were many variants
there were many breaks
there were many sceptics
there were many invocations
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com