Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(13)
Police were asked to investigate the matter but decided there were "insufficient grounds" to justify further inquiries.
Israel's attorney general had advised that there were insufficient grounds to disqualify Zoabi.
The claim was thrown out after a judge ruled there were insufficient grounds to bring such an action in America.
The ruling appeared to settle an apparent conflict that had arisen when a local court in Geneva found that there were insufficient grounds to attach the Uzans' assets.
The party referred the matter to the police and handed over documents but Police Scotland ruled in July that there were insufficient grounds for a criminal investigation.
The complainant maintained that there were "insufficient grounds" for sacking Blackburn which had meant the "loss from the airwaves of a competent, popular and entertaining presenter".
Similar(47)
A Police Scotland spokeswoman said: "Following a comprehensive review of all material submitted, Police Scotland has concluded there are insufficient grounds to support a criminal investigation at this time.
"After examining the materials in the Bank Leumi case, the investigators concluded that there are insufficient grounds to indict the prime minister," said the spokesman, Micky Rosenfeld.
There are insufficient grounds to launch a criminal investigation into alleged irregularities in the contest to select the Labour candidate for the UK parliamentary seat of Falkirk, police have said.
In an email on 13 July 2009 to Richard Westlake, Johnson's private secretary, Rimmer wrote: "My own advice on this remains that there are insufficient grounds to do so … and that the Met would deeply resent what they would see as 'interference' in an operational investigation which could, of course, be revived at any given time".
The CCRC initially indicated there were insufficient new grounds for the case to be reopened but is now re-examining the evidence.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com