Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "there was organized" is not correct as it stands and needs additional context to be usable in written English.
It can be used when describing an event or situation that was arranged or structured in a specific way.
Example: "There was organized chaos at the festival, with people dancing everywhere."
Alternatives: "there was a plan" or "there was an arrangement."
Exact(7)
Of course the family was very strong, but there was organized crime.
He makes a virtual journey in the Czech Republic, from the train station where Jews disembarked en route to Theresienstadt to the vestiges of buildings in the camp, where Lanzmann relies on Murmelstein's published accounts to evoke the deception and the terror on which life there was organized.
There was organized hostility from the other team owners.
In 1994, there was organized a conference concerned with the theme of political abuse of psychiatry and attended by representatives from different former Soviet Republics — from Russia, Belarus, the Baltics, the Caucasus, and some of the Central Asian Republics.
All of the stuff we did while there was organized by the Hamburg tourist board, and seemed to mostly be stuff that you wouldn't get to do as a run-of-the-mill tourist like yourself.
Eleven of the participants affirmed that there was organized EDM program for breast cancer in their facility.
Similar(51)
Today, Wellfleet has some 20 galleries, and on several summer Saturdays there are organized gallery receptions across town.
One resident, who gave his name only as Ahmed, said men there were organizing checkpoints and trying to set up barricades and even dig trenches.
And then there's organized religion.
Counterattacks on Racism There are organized responses to prejudice.
There is organized Bible study in some locker rooms.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com