Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "there is remission" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to medical or legal discussions, indicating the reduction or disappearance of symptoms or penalties. Example: "After months of treatment, the doctor confirmed that there is remission in her condition."
Similar(60)
He argues that there is spontaneous remission of the disease over time.
Brown, in particular, had long preached that "without the shedding of blood there is no remission of sin".
To which Brown replies, "Without the shedding of blood, there is no remission of sin, Douglass".
We agree with William Julius Wilson (Op-Ed, April 12) that equalizing institutions, like public education and unions, are needed to reduce income inequality, but the patient is still gravely ill and there is little remission to celebrate.
"Without the shedding of blood there is no remission of sins".
The dosage will be reduced if the AUC0 12 is above 60 mg/L/h and once there is complete remission, an AUC of 30 50 mg/L/h will be maintained.
Even though there were three remission criteria fulfilled, 67 patients (80%) did not reach remission due to residual disease activity of PGH >1, another eight patients (9%) due to SJC >1, four patients (5%) due to TJC >1 and five patients (6%) due to CRP >1.
During the pasture remission there was no statistical difference in BAL neutrophil percentage in RAO horses compared to controls (11.00 ± 10.66 versus 9.60 ± 6.82).
In a recent rTMS study by Stern et al [ 43] in which they compared outcomes using different stimulation parameters, the best group had a remission (≤ 10) rate of 40% at 2-weeks post-treatment; in the present study there was a remission rate of 60% at 2-weeks.
Still, there is no cure only remission.
A history of eating disorder should alert the practitioner to the risks of performing third molar surgery without a medical or psychotherapy consultation unless there is documentation of remission.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com