Your English writing platform
Free sign upExact(2)
There is an indicator of a shift toward a bear market with various technical patterns inclusive of a recently formed death cross mode.
This formula says, 'Take a look at the row I'm in, divide it by the number of rows per sphere (MAGIC) and if that number is an integer, return a 1, otherwise if I'm in the next-to-top row also return a 1, otherwise, return a 0.' So now there is an indicator of where 1 sphere ends and the next one begins, no matter how many spheres the user selects to chart.
Similar(58)
He asked us if there was an indicator of "A3-21," wasch was the classmark for this book in the Musgrave library (one of the libraries that owned Newton's books).
The test was repeated and there was an "indicator of a very large abnormality," BP's investigator told the committee, adding that workers might have made a "fundamental mistake" in ignoring it.
What reason is there to think, for instance, that simplicity is an indicator of truth?
Although there are a number of correlates that may be useful, there is no single specific finding that is an indicator of marrow infiltration.
X(i) is an indicator of whether there is a wireless access request in group i.
There's no doubt that birth rate is an indicator of a nation's economic well-being.
An extremely sensitive observer of language, Wallace noted that there is a subtle indicator of this important distinction already at work in our language: the fine differentiation in meaning between "I couldn't have done such and so" and "I can't have done such and so".
However there is a third indicator of pregnancy: behaviour, and here too the signs are good.
But the Wave team is careful to note that if something is published to the public on the web, there's a big indicator of that within the wave that you may see in your main Wave pane.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com