Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "there is ample justification" is correct and usable in written English.
You can use it when you want to indicate that there is sufficient reason or rationale for a particular action, decision, or belief. Example: "In light of the evidence presented, there is ample justification for revising our current policies."
Exact(3)
He has said there is "ample justification" for public anger at pay practices that were "wildly excessive" and encouraged risk-taking at the expense of stability.
"Conversely, there is ample justification for the selective use of phone-tap evidence in court, where it can help secure a conviction and provided security interests are not compromised.
Furthermore, given that adolescents typically show a lower and potentially slower response rate to antidepressants as compared to adults, there is ample justification to analyze the management of depressed adolescents separately from adults [ 19- 21].
Similar(51)
Critics argued that there was ample justification for the agency to apply its proposed assessment factors to that information, as well as to information submitted by third parties.
I feel this is ample justification for a spot of self-gifting.
This is ample justification to integrate reflexive self-examination into the MakCHS curricula.
There may be ample justification for the use of force against a regime that has used chemical weapons against unarmed citizens.
If anyone thinks of the new explorers as grown-up children playing with expensive toys, ocean veterans reply that there is ample scientific justification for creating new technologies that can regularly plumb the full depth of the ocean, which covers more than 70 percent of the planet yet remains poorly explored.
As for Switzerland, we believe that there is ample societal justification for lowering the burden of risk adjustment payments for young adults aged 19 to 25 years.
There is ample parking.
There is ample free parking.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com