Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
There is a palpable difference between a line that's alive and tense and somehow natural, and one that dies like a bum note.
From the numerical analysis, we observe that, even though the expected width of the proximity threshold is the same for all scenarios (see Remark 2), there is a palpable difference in the fraction of followers contained that decreases together with the level of extremism in the society.
Similar(58)
Without Kidd, the captain, who scored 60 points in the previous two games and 30 points in the fourth quarters combined, there was a palpable difference today.
For his part, Mr. Cruise seems comfortable resuming his franchise duties, though there's a palpable difference in his affect, even from the last movie.
Crowe and Affleck, though individually good, aren't persuasive as old pals; their personalities simply don't fit with one another, and there's a palpable difference in age (Crowe is the older by eight years).
There was a palpable difference between the two; whereas the obsessions of Baker's (adult) narrator - about wing-flap milk cartons, and moving staircases - seemed genuinely compulsive, and to have grown out of a lifetime of looking, Larsen's seem too often the kind of thing that you might expect a prodigy could become hooked on in this kind of book.
"I think there was a palpable difference in people's feelings about him before that and after that because he was here for three days straight, he stopped at the state fair and in small towns," Link said.
It's quiet in here but there is a palpable buzz at the tables.
There must be and there will be a palpable difference between those countries who want to be members of the European family and those who don't".
There is a palpable sense of resignation.
There is a palpable sense of fear.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com