Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
To accommodate the considerable mouse colony in residence at the Rockefeller Institute, a scientist there devised a mouse house.
Perhaps the people there devised that software based on our conversation or from talking to others at Lehman — and there is nothing wrong with that.
The New Yorker, May 4 , 1963P. 36 To accommodate the considerable mouse colony in residence at the Rockefeller Institute, a scientist there devised a mouse house.
By Lewis M. Fraad and John McCarten The New Yorker, May 4 , 1963P. 36 To accommodate the considerable mouse colony in residence at the Rockefeller Institute, a scientist there devised a mouse house.
Similar(55)
This beautifully written, designed and presented book omits two poignant details: in his last illness he lay there devising in his mind subjects for new tailpieces, and he died babbling of Cherryburn and the countryside of his youth.
The newest Ballmer buzzword is "wallow," as in what you've got to do to solve a really tough, complicated problem -- take days, weeks even, to "wallow" in it, with all the hippo connotations of tremendous physical presence and without the traditional Microsoft pressure to right then and there devise and implement some genius solution.
Two, the scary notion that thousands of diabolical fanatics are out there devising clever schemes to do us in is fantasy.
While he was there he devised a few learning games to replace civics classes in NY high schools.
A tuck off the hips here, a cover-drive there; he devised a gameplan for his entire innings on the motorway.
The chef, MICHAEL VERNON, a former sous-chef at Le Bernardin, and ERIC RIPERT, his former boss there, have devised a fusion menu.
A gentleman by the name of Luis von Ahn at Carnegie Mellon University (Biggs went there!) has devised a system whereby software-unreadable words are sent to captcha providers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com