Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
"There's still a ways to go and there are still difficult issues.
Mr Cameron said: "There are still difficult decisions to take as we complete the task of clearing the deficit.
They are required to build their own self-sufficient teams.Moreover, there are still difficult individual projects that get completed with time and money to spare.
In a statement, the prime minister said: "There are still difficult decisions to take as we complete the task of clearing the deficit.
Henceforth membership of the euro would be regarded as just another transient system of fixed exchange rates.Though there are still difficult compromises to be made, the outlines of a deal are coming into focus (even if claims by the Greek government that one was being drafted this week were promptly denied by European officials).
With predictions of growth in 2014 and unemployment down slightly, there is a feeling of optimism from the government in Athens - but Greeks say they know there are still difficult days ahead.
Similar(52)
However, the response is limited (ACR2048 51% %) [ 12, 13], so there are still difficult-to-treat patients with RA in need of new therapeutic approaches.
"I also said on that carrier that day that there was still difficult work ahead," he added.
The in vitro culturing and research of molecular and cellular characteristics of AFCs and their subpopulations such as GCs or TCs are still difficult since there is no ultimate protocol for their purification from follicular aspirates.
Nevertheless, in difficult economic times there are still those who manage to stand out and influence or change the mainstream, from the stage to music to theater to comedy.
There are several self-timer apps out there, but it's still difficult to snap natural-looking self-portraits or spontaneous group photos, especially if you are also trying to wrangle small children and pets.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com