Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
If you are an expatriate, know that there are different terms and conditions for foreigners.
(There are different terms for these couples, and each person in the couple could be both master and slave, also known as a "switch").
There are different terms in the literature describing NG2-like cells in acute preparations of wild type or different transgenic mouse lines: complex glial cells (e.g. [10]); GluR cells (e.g. [18]), OPCs (e.g. [19]), synantocytes [20], and polydendrocytes (e.g. [21]).
Similar(57)
In other European countries there are different approaches to IVF treatment in terms of financial access: the policies regarding the level of coverage and the number of cycles covered by the state differ significantly.
"We've gotten completely away from the idea that we've got different talents and there are different approaches in terms of education".
There are different requirements in terms of what a user has to do to use different types of ecosystem services and these activities may overlap (Table 1).
These studies showed that the prevalence of Salmonella in holdings with breeding pigs was 31.8% (28.7% for breeding holdings and 33.3% for production holdings) [ 3] and also that there are different profiles in terms of serotype prevalence among different countries.
Although there are different definitions to the term 'pastoralism', there are two which are particularly relevant.
There are different patterns of vulnerability in terms of preceding diagnosis in young adults with BD and SZ.
In practical public health terms, there are different levels at which cause-specific mortality data are needed, ranging from the local to the global.
There are different protocols reported previously in terms of isolation, characterization and expansion of MSCs, but all MSCs (despite of protocol) exhibits the minimum criteria proposed by International Society for Cellular Therapy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com