Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(17)
There are also difficulties that come with trying to satisfy the interests of countries that are part of the European Union but that are not in the euro zone.
But if there are advantages in practicing in more typical schools, there are also difficulties in relating the variety of experience thus attained to the purpose and content of the college course, particularly when there are discrepancies between the methods and approaches taught in the colleges and those that the student encounters in the school.
Mrs Aesop is almost dying of boredom because of the tedious sententiousness of old Aesop what a drag this man is, reducing the whole world to small, shrunken gobbets of proverbial wisdom And yet there are also difficulties which arise directly out of the relationship between the poet and her invented characters.
There are also difficulties in taking on this role, including navigating relationships and demonstrating value.
While Mayo's methodology thus allows a natural reconstruction of this episode, there are also difficulties.
There are also difficulties to assess the mechanism of action.
Similar(43)
But there were also difficulties.
There were also difficulties in regulating the multinational fisheries which exploit the stocks.
There were also difficulties tracing the source of a leak of radioactive contaminants into the groundwater.
There were also difficulties in the roll out to overseas visa operations.
Even without rain, Vettel, on fresh tyres, spun off and there were also difficulties for other drivers.
More suggestions(15)
there are also skeptics
there are also sticklers
there are also frustrations
there are also parallels
there are also ramps
there are also sandwiches
there are also rides
there are also beavers
there are also commonalities
there are also rentals
there are also disappointments
there have also difficulties
there are also critics
there are also indulgences
there are also differences
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com