Your English writing platform
Discover LudwigDictionary
theoriser
noun
Alt form theorizer
Exact(7)
The new century has seen this latter theme evolve, first, through the "civil society" thinking of New Labour's favourite theoriser Anthony (now Lord) Giddens and then via the big-society approach identified ineluctably with Steve Hilton, Cameron's blue-sky guru who was recently back in London from his current Californian home with a new book to promote.
In such uneasy times, who better to read than the greatest catastrophist theoriser of human history, Karl Marx?
Richardson was no theoriser.
Ockrent seemed ill-prepared and did not provide a full script for hacks while Lambert, who died in 2007, was a doer, not a great verbal theoriser.
And the Brethren themselves, the shrewd, hardheaded De Sauveterre a foil to the romantic theoriser De Siorac, illuminate the Protestant sensibility but are also warmly real.
Richard Reeves, biographer of JS Mill, and cogent theoriser of wellbeing, has just taken over as director of Demos.
Now that Kittler is dead, Virilio is the chief theoriser of the techno-naysayers.
Similar(4)
Tom Bentley director of Demos, a think-tank, and one of the guilty theorisers Mr Woodhead fingers points out that the government's standards agenda "reflects the consensus that he helped to form in the early 1990s".
In The Myth of Modernism (1986) and Exploding English (1990) he argued that the gang of theorisers led by Terry Eagleton would find a happier home outside traditional English departments.
Like Zen, Serra's work is eerily blank, it handles in presence and nothingness, which he and his theorisers have discussed at length.
But it is no surprise to find inconsistency and hypocrisy among the bulwarks of faith, and the general might share views about the good that the profession of killing does (not least, one supposes, to those who deserve it) with the crusaders and Torquemada and other more vigorous theorisers of what faith licenses and requires.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com