Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(57)
Now we are older, sadder and theoretically wiser, romantic illusions are unsustainable.
Then again, I am older now, with a birthday to prove it, and (theoretically) wiser.
But as I got older and theoretically wiser, I began to see through the façade of free food, sculptures, and mural-strewn walls.
There are 28 theoretically possible pair-wise comparisons: all 7 GINA options versus placebo and 21 head-to-head comparisons, 3A versus 3B, …, 3A versus 4C, and, taking the other options as a starting point, all the way to 4B versus 4C.
Black-Eyed Dog, a harrowing, death-haunted shriek from Drake's final 1974 studio session should theoretically be the short straw covers-wise, not least because it's the kind of thing you don't really want to be subjected to very often.
This cannot be explained by our statistical model because the family-wise error has already been controlled theoretically.
Theoretically the great part about getting older is being wiser about your choices, whether they be related to relationships, friendships, work or your sartorial choices.
Theoretically, Fisherman's Dawta is open six days a week, but you are wise to call first, in case Ms. Ewers is on vacation.
The convergence of our algorithm is theoretically guaranteed, and under some mild conditions, our algorithm converges to the coordinate-wise minimizers.
There is no book of rules about this process, but we luckily do have some wise advice from Firth: the interpretation of terms such as context of situation is best approached theoretically.
First, readers are typically already familiar with the purely data driven frequentist approach for pair wise meta-analysis, and use of non-informative or weakly informative priors allows the analysis to, at least theoretically, remain data driven.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com