Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "theoretical standard" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a hypothetical standard of quality, skill, or performance. For example, "The theoretical standard for the technical process was high, but the actual results fell far short of it."
Exact(19)
Critical tasting compares one or several wines against a real or theoretical standard.
In most cases average ha2 and rg had higher observed standard deviations compared to the theoretical standard error.
Such maximums establish the upper limit irrespective of how far short the limitation may fall of the theoretical standard of need.
The theoretical standard deviations of the horizontal components are reduced by a factor ranging from 1.24 to 2.64.
Theoretical standard electrode potential of chlorogenic acid is achieved to be 0.580 V versus standard calomel electrode (SCE) which is in agreement with the experimental value of 0.617 V obtained experimentally in this work.
In a wormplot, these detrended quantiles are plotted against their corresponding (theoretical) standard normal quantiles.
Similar(41)
The first study evaluated the efficacy of preventive activities created by gambling specialists and based on proven theoretical standards.
The data were analyzed using the EXAFSPAK analysis suite (http://www-ssrl.slac.stanford.edu/~george/exafspak/exafs.htm) together with theoretical standards from FEFF code, and the latter was used to calculate amplitude and phase shift functions [18].
In fact, clinicians were not faced with theoretical standards often perceived as unrealistic in their setting, but rather with the performance of centers operating in the same health care system under similar conditions.
The standards 2.1 and 2.2 are, however, difficult to achieve without a sound theoretical basis (standard 2.3).
The experimental results and the ones yielded by numerical analyses were compared with theoretical and standard results.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com