Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "theoretical interests" is correct and usable in written English
It can be used when discussing topics related to abstract concepts, academic pursuits, or areas of intellectual curiosity. Example: "Her research focuses on the theoretical interests of social dynamics and their implications for real-world applications."
Exact(27)
His theoretical interests focused on linguistic universals, prompting him to learn as many disparate languages as possible and investigate laws or structures they might have in common.
Constraint satisfaction problems have been studied in numerous fields with practical and theoretical interests.
Such a transition has been attracting a great deal of both experimental and theoretical interests.
Finally, open issues and perspectives of applicative and/or theoretical interests are discussed.
These attractive advantages make our schemes more informative in theoretical interests and much applicable in practical applications.
The species and higher taxa that they delineate reflect real features of the world from the point of view of different theoretical interests.
Similar(32)
These developments were not just of theoretical interest.
The conflict in Afghanistan is of more than theoretical interest to Mr. McGowan.
Ms. Beattie said: "Teaching has helped me clarify a lot of my theoretical interest in writing.
But liquid-mirror telescopes (LMTs) were, for a long time, seen as of theoretical interest only.
This is the theoretical interest that could be earned by an investment with zero risk, such as government bonds.
More suggestions(15)
theoretical advantages
theoretical motivations
theoretical dividends
speculative interests
theoretical benefits
ideological interests
formal interests
theoretical preoccupations
theoretical businesses
theoretical assurances
academic interests
conceptual interests
computational interests
hypothetical interests
theoretical safety
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com