Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
The items varied in their theoretical difficulty with regard to Bloom's taxonomy.
The theoretical difficulty I have encountered, and wish to overcome through my research, is that the phenomenological and subjective dimensions of these technology-saturated assemblages are often underspecified.
In doing so we overcome a substantial theoretical difficulty in using reversible indel models during phylogenetic reconstruction.
A formally identical theoretical difficulty plagues our understanding of the origin of sexual reproduction, even though this process may now clearly be evolutionarily advantageous".
This attitude has been fostered by the theoretical difficulty of drugs to pass the blood brain barrier and achieve therapeutic significance in brain micrometastases.
An immediate theoretical difficulty is that classical GC theory predicts total ion concentrations at the membrane surface that are significantly greater than those in the bulk extracellular space.
Similar(50)
Formation of these objects, either by core accretion or gravitational instability, presents substantial theoretical difficulties.
Whether likelihood or Bayesian based, inference poses particular theoretical difficulties in view of working models being under-parameterized.
In recent decades, constitutional changes have further reinforced the separation of state powers (even if the continued existence of the executive within the legislature raises theoretical difficulties).
Mr Justice Nichol, ruling that the system should be quashed, said the case histories presented in the case showed that the time limit of seven working days caused real, not just theoretical, difficulties.
However, there are theoretical difficulties with the ion-cyclotron wave heating of the protons, and these waves do not heat electrons.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com