Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
Thence I returned to Boni, on an invitation, and was most sincerely and politely received.
Thence I went to the Temple to speak with Mr. Calthropp about the 60l: due to my Lord; but missed of him, he being abroad.
Thence I went to the Temple to speak with Mr. Calthropp about the 60_l:_ due to my Lord; but missed of him, he being abroad.
Thence I am come hither in a state of great misery". Then Antinous said, "What god can have sent such a pestilence to plague us during our dinner?
Thence I travelled in a wagon belonging to the Trappist Fathers to Conewago (Adams County, Pennsylvaniaa, fifty miles from Baltimore, where these Religious have their convent.
sets the stage for the couplet, alluding to the fact that, while his fear did not come from "thence," i.e., the rival poet, there is indeed a fear that has disrupted his poetic output.
Similar(51)
As a frontier region, Champagne has been invaded whenever France is attacked from the east from Louis XIV's wars with the Habsburgs to the Battle of Valmy (1792) and thence to World War I, when the Marne River valley was fiercely contested by France and Germany for almost the entire duration of the war (1914 18).
I am from thence, in early youth undone.
Some believe that the Stone of Scone, long used for the coronation of British monarchs, may also be traced back to Tara, having been removed by St. Columba to Scotland and thence to Westminster Abbey by Edward I.
And, quite like the lackadaisical Thurber, I let it ride from thence to nownce".
Their route was across the Ural (Yaik) River and north of the Caspian Sea and the Aral Sea to the Syr Darya (Jaxartes) and the Muslim cities, which then stood on its banks, then along the shores of the Dzungarian lakes and thence to the imperial camp of Sira Ordu (i.e., the "yellow pavilion") near Karakorum and the Orkhon River.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com