Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
To the south of Australia the boundary extends across the Bass Strait and thence from Tasmania to Antarctica.
The name comes from the Malay word genggang, meaning "striped," and thence from the French guingan, used by the Bretons to signify cloth made from striped colouring.
In Canada the transcontinental railways linked up the Maritime Provinces with the St. Lawrence Great Lakes, and thence, from Montreal and Toronto, they crossed the shield to converge at Winnipeg; there, reinforced by large land grants, they fanned out across the prairies, to be drawn together by the Fraser River down to Vancouver.
These species are excreted from the granule and thence from the cell in response to external biochemical signals.
We note, however, that three of the eight genes in novel H1N1 (M, NP, NS) are cited as derived from the common H1N1 ancestral line and a fourth, PB1, is thought to have been reassorted from human H3N2 viruses and thence from an avian precursor [ 42].
Similar(55)
Or thence away from it all.
For it lies conveniently for the coast- navigation in the direction of Italy and Sicily, being able to bar the passage of naval reinforcements from thence to Peloponnese, and from Peloponnese thither; and it is in other respects a most desirable station.
And he went from thence to mount Carmel, and from thence he returned to Samaria.
The cause is that they pass swiftly in thought from one point to another, e.g. from milk to white, from white to mist, and thence to moist, from which one remembers Autumn (the 'season of mists'), if this be the season he is trying to recollect.
During the 8th century ad, it spread to the Arab world and from thence to Byzantium, where it was manufactured from linen and was used from the 11th to the 13th centuries for imperial documents.
When Dyer was brought forth, the governor pronounced her sentence, "Mary Dyer, you shall go from hence to the place from whence you came, and from thence to the place of execution, and there be hanged till you be dead".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com