Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"then would become" is correct and can be used in written English, particularly in conditional sentences or in narrative writing.
Here is an example: "If she were to win the competition, she would then become a famous singer." In this sentence, "then would become" is used to indicate the hypothetical result of winning the competition. It shows that becoming a famous singer would happen in the future, after winning the competition.
Exact(6)
He sometimes disassembled his cellphone, then would become frustrated when he was unable to put it back together.
"The truth of it is, if you stop and think about it, it might be the kind of show that would kind of have a limited run, and then would become a classic forever, forever," he said.
So what then would become of José Díaz-Balart's current show The Rundown?
"The sculpture would also serve as a stage for the person, who then would become a performer".
When John's wish comes true, the film smartly shows what the reaction in the real world would really be, namely, that Ted would first freak the shit out of people, then would become a celebrity.
Last, some physicians were skeptical to an electronic version of the medical chart, as the daily operation of the ward then would become even more sensitive to EMR system downtime (that should be non-existent, but nonetheless happens).
Similar(54)
But if it were to do so, then it would become complicit in China's censorship.
If you have been set a font size, then bring it up by 0.5 so if you had 12 then it would become 12.5.
I didn't want to talk about why I was so unhappy with anyone, because then it would become real".
"You'd put it in the archive and then it would become more and more forgotten".
Though I didn't know it then, Peter would become one more member of my network.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com