Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
He pointed to a mass of leaves, then scared me by bellowing, "Hay oro!" ("There's gold!") Plenty of gold, plenty of money.
After tempting some global heavyweights of the electricity business, such as Germany's E.ON, the treasury then scared them off by driving too hard a bargain.
At first, when the girl suggested that they drive out to the park, he felt annoyed, then scared; the light was in her eyes again, eclipsing the girl she'd been only seconds earlier.
Le Carré is quoted as saying that the conclusions the book draws "took me by surprise then scared me stiff", and it certainly left me with a chill of foreboding.
He told me that smoking opium was called "Chasing the dragon", and then scared the wits out of me with what might happen if I were to chase our dragon.
It first provided temporary trailer homes near the workplaces of some big employers, but then scared workers off by threatening to withdraw rent subsidies for the families of any who stayed in the trailers, even if most of the families in question were staying somewhere else.
Similar(48)
Some of your critics have argued that these are then scare tactics to force a deal.
Eventually, Tian Tian started sending contradictory signals to Yang Guang as well, calling him into her enclosure and then scaring him away.
The Bulls, who were basically a seven-man team after injuries sidelined two other starters, made an astonishing show of will, ousting the Nets in seven games in the first round and then scaring Miami.
Then Scaring took care of "Are you going to make me happy?" In Borukhova's translation, what Mallayev had said was "Are you getting off?" The car had reached its destination.
So the scientists filmed a colleague dressed as a generic apelike figure, nicknamed King Kong, who steals a rock from a man, hides the rock in one of two boxes, and then scares the man away.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com