Sentence examples for then relate from inspiring English sources

Exact(60)

They can then relate this experience to the underlying concepts.

The prohibition of taking God's name "in vain," for example, did not then relate to profanity.

Actors straining to look like ordinary voters then relate a catalogue of horrors.

Students might then look up the original and explain its context, then relate it to the allusion.

Mimesis, roughly translated, means putting the artistic presentation of an idea into the minds of people who then relate it to their experience and end up feeling the way the artist intended them to feel.

3. Divide students into four groups, and explain that each group will research a general geology concept, then relate it to a specific event that contributed to the land formations created by the Ice Age floods.

"The idea is to get a new perspective on coral reefs from above, to study them at a larger scale than we have been able to before, and then relate reef condition to the environment".

He liked the intellectuality of Poussin and his neo-Stoic creed, because he could then relate the works to the way the artist coped with age and loss and disappointment.

A grown man -- and he draws like a child.' " At another point in the book, Zero talks about how he prepared for a role: "I go wild, or I try it with complete restraint, I supplement, eliminate, I shout, then whisper the part, then relate it to everyone else in the play...

"So I might say, 'Let's take that down to 32 frames a second,' or 'Let's show it first from the top and then from the ground.' I'd think of great films and see how they were made and then relate that to football".

You then relate this to the risk-free rate of return.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: