Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(6)
Then, in lieu of "action", he calls out: "Violence, motherfuckers!" Refn's accent is transatlantic.
At the end of "Whole Lotta Shakin' Goin' On," Lewis did a final flourish across the keys and then, in lieu of kicking the bench away or his other young-man tricks, he whacked the keyboard with his cane.
Then, in lieu of cornflakes, we are served a bowl of innuendo: Few of the downstairs staff in the West Wing knew what went on inside that bedroom, and as a result, there was always a great deal of water-cooler gossip.... Was it true they slept in separate beds?
Then, in lieu of cornflakes, we are served a bowl of innuendo: **{:.break one} ** Few of the downstairs staff in the West Wing knew what went on inside that bedroom, and as a result, there was always a great deal of water-cooler gossip.... Was it true they slept in separate beds?
He moved up quickly to general-assignment reporter and then, in lieu of a raise, to aviation editor.
He scribbled his name on the title page, then, in lieu of a message, drew a single question mark by the phrase "Life's Big Questions". My spiritual quest goes on, and I thank Dwight for pointing the way.
Similar(54)
However, if there are sufficient studies to perform direct robustness tests via sensitivity analyses, then we advocate doing so, in lieu of making judgments about effect sizes.
An endotracheal tube was then placed in lieu of the PLMA for airway maintenance.
It's not surprising then that, in lieu of conventional gifts, philanthropic gift giving is a resounding trend this holiday season.
A small volume of saline was then injected in lieu of contrast, followed by an additional 3 mL to simulate the injectate.
The developer would then make payments in lieu of taxes to pay off tax-exempt bonds, which would finance road improvements and parking garages.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com