Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
We then dream of a psychological science of aesthetics, where although "we'd not thereby have solved what we feel to be aesthetic puzzlement" (Wittgenstein 1966, 29)—we may find ourselves able to predict (borrowing the criterion of predictive power from science) what effect a given line of poetry, or a given musical phrase, may have on a certain person whose reaction patterns we have studied.
So that if you should wake from the dream, and then dream of the same story a few weeks later, you will find that a few weeks have passed in the dream as well.
Similar(55)
Is Adèle, I had wondered then, dreaming of her own hot body?
For their part, the Earthquakes would have been happy to get a road result against a talented squad, even if their 2-0 leafterter 18 minutes would have had then dreaming of more.
I then dreamt of being better than The Beatles.
The Italian who played Frank n' Furter was probably a spotty adolescent then, dreaming of becoming an actor with the body of Mr Universe.
So yeah, see you on January 4, which will be the first thinger of our new co-enterprise (by which I mean I will be making it and you will be reading it and then dreaming of me in a heart-shaped cumulus cloud and probably clasp your hands under your chin and make a big sigh like "Aaaaaaah, Kate!") (jkjkjkjk).
Every night, I lay down with bird books, reading about trips I could take, and then dreamed vividly of birds.
They'll sell just 111 orders today, the bulk during dinner, finally closing the loop started yesterday by Alvino and Peralta, who presumably will be fast asleep by then, dreaming, perhaps, of something other than potatoes.
I filmed my plight and then dreamt up stories of my body plucked from the tip of a moose antler, my phone still in the canoe with my last footage of me paddling against the wind and going nowhere as the giant moose skipped over the water to claim me.
A drop shot, then a dream of a lob.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com