Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Visualization and analysis of these data sets is then difficult, as the data comes in different formats.
"If our publication fosters good discussion about how language affects learning and certainly the nature of censorship, then difficult as it is likely to be, it's a good thing".
Just to store the distance matrix is then difficult as it will take up of the order of 20 GB of disk space and/or memory.
Similar(57)
Toward the end of my visit, I met Véronique Balsan, who began working at the Bureau of Found Objects as a secretary (or, more specifically, as a sténo-dactylographe: trained in shorthand and using a specialized typewriter, she practiced the then difficult art of writing as fast as people spoke).
(The first has minimal genetic difference with Nebbiolo and is aromatic — with "laserlike acidity and truly tough tannins," that were once offset by making them in the sweet amabile or spritzy mosso styles, says D'Agata — as a young wine, then difficult to distinguish from piemontese Nebbiolo as it ages). Others went with Grignolino and Friesa.
I would describe the experience of writing from Spurgeon's point of view as easy, then difficult, then easy again, then difficult again.
This secondary definition of a source population on the basis of an identified case series complicates control selection as it is then difficult to demonstrate that controls are members of the same population as cases at the time of sampling.
The change was personally difficult, as well.
Providing for them was difficult as well.
It's then just as difficult to stop yourself when lost in their blissful tranquility – unaware that your life is disintegrating around you with every pill you pop.
The trail was easy to follow at first, but then became more difficult as it crossed the slip rock.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com