Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
This was one of those rare goals, which leaves the audience slightly stunned and in need of a moment's reflection to fully absorb then comprehend what has just happened.
It is exercised by those who see all the strengths and weaknesses of their own natures and then comprehend them in an artistic plan until everything appears as art and reason and even weakness delights the eye".
He leaves me articles to read on things he thinks I should know about, and he had the nerve on several occasions to hand me a manual expecting me to not only read it, but then comprehend how to work a gadget afterward!
The professionals then comprehend the meaning and significance of the patient assessment and project this onto likely outcomes.
Similar(56)
But there's something great about the rhythm of looking at the image, which you can absorb with minimal processing, and the text, which requires reading and then comprehending.
If someone tells us that she is a moral cognitivist then we comprehend, roughly, what she means.
It is of great importance, then, to comprehend the infection dynamics and the response of the immune system to invading fungi: this clearly represents a crucial step on the way to stop the opportunistic pathogens from taking over.
Unfortunately, unlike studies of human and some animals, it is not possible to interrogate plants directly; answers relating to cognition and memory, for example, can be received only indirectly through behavioral responses and, then, be comprehended only in the light of human knowledge systems, personal subjective experience, and degree of understanding.
But, when your turn comes to stand where I stand, then you will comprehend".
Grandpa rattled off some figure that I don't recall now and couldn't comprehend then.
"We're not bickering little schoolchildren," said Mangold, who then seemed to comprehend what Holmes perhaps had not.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com