Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
It was Grandpa who told me that nothing in life could be so bad that fishing wouldn't make it better, or, if not better, then bearable, or, if not that, then at least it was a way to pass the time while you waited for your luck to change.
Similar(58)
If taking a few hits makes the monotony of sitting in a tollbooth even slightly more bearable, then who are we to judge the collector?
Poet believes that the only thing to do for her "dead areas" is to write with detail and a feeling for truth--only then will truth be bearable.
Baseball is so implacably difficult to play well, day after day, that it almost requires a little cheating now and then to make it bearable, and it is in this regard — and this one only — that it may be said to imitate life itself.
We chat amicably about medical cannabis with a couple of retired schoolteachers from Philadelphia (one has hip problems and says that smoking makes the pain bearable) and then, after an hour or two, head for dinner at the Hoxton's restaurant, Lotti's.
The current intensity will be increased to maximum tolerance and then reduced to a bearable limit.
This question gets at the basic question of affordability because if it is true that middle-income countries can look after their own poor people, then tax rates should be bearable.
We believe that if we get a glimpse of the thing we're waiting on then the wait will become bearable.
But it's an even better bet to save the pub for your best girl friend and a bottle of Pinot Blush – then it's just about bearable.
On the contrary, we found that the coping strategies all presupposed that information had been given to the patient, even though the information then was sometimes transformed into more bearable messages.
Pain so commonplace was somehow more bearable.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com