Your English writing platform
Discover Ludwig"themed books" is correct and usable in written English
You can use it when referring to books that are centered around a particular theme or topic. For example: "I was looking for some interesting themed books about the history of medieval England."
Exact(12)
Online stores such as WHSmith and Barnes and Noble also had similarly themed books available.
That Amazon's error focused on gay and lesbian themed books made questions of bias all the more salient.
She subsequently churned out nearly a dozen similarly themed books before growing restive and turning an eye toward the mystery genre.
Most of the company's online critics complained that the problem appeared to have a disproportionate effect on gay and lesbian themed books, leading to cries of censorship.
The reversal by the hospital, St. Elizabeths in Washington, followed court filings on Tuesday in which prosecutors said Mr. Hinckley had deceived his psychiatrists this spring and had "continual interest in violently themed books and music".
That such a course is possible reflects public fascination with spiritual matters, rather than institutional religion, in which lay-led Bible study groups, various spiritually focused seminars and retreats, and an immense number of religiously themed books for the solitary "seeker" are available.
Similar(48)
McDonald's is to start including Valentine's Day-themed books instead of plastic toys in Happy Meals.
We also took a pile of Japanese-themed books, some new, most not.
Patterson has written in just about every genre — science fiction, fantasy, romance, "women's weepies," graphic novels, Christmas-themed books.
He is more than an American success story, brilliant brain surgeon and bestselling author of 10 Christian-themed books.
Americans have an especially insatiable appetite for Nazi-themed books, films, television shows, documentaries, video games, and comic books.
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com