Your English writing platform
Discover LudwigExact(26)
The Cajuns have made finishing strong a theme under Bustle.
In a printed introduction, Ms. Zetlan explained that the program's theme, "Under Cover of Night," grew out of her newfound intimacy with the predawn hours in the wake of the birth of her daughter.
The term theme ceased thereafter to identify an army group and described instead the medieval Byzantine unit of local administration, the theme under the authority of the themal commander, the general (stratēgos).
"The theme under Gale Norton is deference to industry and local political forces," said Jeff Ruch, executive director of Public Employees for Environmental Responsibility, which represents about 10,000 state and federal employees who work on public lands.
Murray returned for SNL's 40th anniversary, where he took on another iconic cinematic theme under the alias Nick Ocean, singing what he referred to as the "Love Theme from Jaws", "You made me part of you — now Jaws, you've found someone new.
One constant theme under Mubarak, the generals, the Brotherhood, and now under the generals again, is the Egyptian economy's chronic failure to deliver the basics of life to the population: decent wages, secure jobs and the necessities of life at affordable prices.
Similar(33)
How important is the theme of under-recognized brilliance?
A read through my old reports has a distinct running theme of under-achievement and disappointed teachers.
A number of neurophysiological characteristics demonstrated in autism share the common theme of under-connectivity in the cerebral cortex.
While not unfractious, the first week's sessions provided progress, or at least movement, on many of the themes under discussion: finance, forestry, technology, adaptation and so on.
Making Skyfall, Mendes thought he was being esoteric with the themes: "Under the surface of the movie is a meditation on ageing, and loss, and England.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com