Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Michael Chimenti Oakland Gardens, Queens, Oct. 30, 2008 To the Editor: Re "McCain Embraces a G.O.P. Theme: No More Taxes" (news article, Oct. 30): Another view on taxes: Taxes are an investment in our common future.
Similar(59)
After a year in Paraguay, Inhaúma had also become ill with a lingering disease (not positively identified, although malaria is suspected) and had fallen into depression, becoming what historian Francisco Doratioto themed "no more than a ghost of an admiral".
It seems fitting that the caregivers who supported the Lindbergh women during this time were devout Buddhists, for the central theme of "No More Words" is not the problem of mortality, but that of impermanence.
(Bo, in contrast, must fall back on his raffish surfer charm.) Gustavo's tense relationship with Jim raises a hint of class resentment and ethnic prejudice, but this theme is no more persuasively developed than the Oedipal conflict between Jim and Bo.
"I would hope we could reach that goal in less than a hundred years, but the important thing is not to be deterred by the task," she writes in the current Reflections journal, which focuses on the theme of "No More Excuses: Confronting Poverty".
WEDNESDAY'S PUZZLE — If you've ever wondered how your favorite constructors come up with their ideas for puzzle themes, wonder no more.
In 1987, writing about "The Enchanter," Amis described "the nympholepsy theme" as being "no more persistent than Nabokov's interest in doubles, mirrors, chess, paranoia".
There really is no theme more central to biblical faith than the matter of justice.
Therefore no theme is more important in African-American modern dance.
But no theme is more subject, also, to easy exultations, Hallmark pieties, and that truth was evident almost every season on the Ailey stage.
No theme is more typically Balzacian than that of the ambitious young provincial fighting for advancement in the competitive world of Paris.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com