Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
The theme held a particular resonance.
While the pear-shape theme held together remarkably well through coats, chunky knits and satin dresses, it was still a pear shape.
The theme held for questions ranging from foreign affairs ("Which eye did Moshe Dayan wear a patch over?") to television ("Who was Howdy Doody's twin brother?") to the Beatles ("Who replaced Pete Best?").
The pig's head masks were worn by some of the guests at a party with an ancient Greek theme held in Rome for some 2,000 people by Carlo de Romanis, a young Lazio parliamentarian for the PdL.
There was a common theme held by all in both seeing that we have common cause with each other and with the Standing Rock Sioux and that this was about what was happening to this land, what has historically happened and what is happening around the country and world in terms of reckless extraction and domination at the costs of human rights and environmental degradation.
Though this theme held for all participants, there were again differences between foreign- and Canadian-born participants.
Similar(54)
That theme holds steady for all of five minutes before exploding into a disorganized gabfest of multidisciplinary performers.
Funnily enough, it wasn't until then that I realised that Marley was the theme holding them together.
The travel theme holds this diverse group of works together, but there is no common motivation, means or destination.
"Its enigmatic theme holds up so well that 34 years after its filming, some viewers are actually fooled into believing it's a current TV production".
Multitracked layers of guitar are plucked and strummed in a manner that could goad even the most casual listener into bandying about words such as "shimmer" and "chime", while the bassline from the Twin Peaks theme holds things together.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com