Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Other prominent paintings on the betrothal theme display the same falsifications of biblical history: Giotto (1305); Pietro Perugino (1502; El Geco (1600); Giovanni di Pietro (c.1432); Bernardino di Mariotto (1478); Jan Van Dornick (1470 -1527); Robert_Campin (c.1375); Sano di Pietro (1448-1452); Vittore Carpaccio (1504-1508); Philippe de Champaigne (1644 --and 1644 --and 1644 --and
Similar(59)
The winning team will knock the other's colors out, having its team theme displayed on all four sides of the tower on Monday.
Above kitschy theme displays–Indian temples, thatched huts, castle walls are rows of security cameras.
This theme displays the problem-solving situation as a teacher-centred activity, despite the student's eagerness to participate in such situations.
This empirical study can be regarded as a successful model of integrating landscape narrative and interpretation practice that can be applied to the design of new theme displays in botanic gardens to improve both the effectiveness of interpretation plans and the visual preference of visitors.
The "Metamorphosis" storyline later continued the theme, displaying an edition of Buckminster Fuller's Synergetics near the story's climax.
In a mom/floral-theme display near the front of the store, there was a spectacular Timo Weiland top, sheath-thin and in luscious shades of green.
And a magic themed display about algorithms.
Sales representatives have been calling bookstores to suggest titles that would be appropriate for a "Downton -themed Downton -themeding a fresh paperback edisplayof "Parade's End" by Ford Madox Ford, consincludingmasterpiece war novel.
Based on cognitive theory and the affective responses of environmental psychology, computer simulations and video recordings were used to create five themed display areas with landscape narrative elements.
The book showed themes that, to me, are contrary to the themes displayed by a large number of people in society.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com