Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
Sweden were galvanised into their first spell of concerted attack.
Updated at 8.59pm BST 8.57pm BST 54 min: Arsenal muster their first spell of pressure in the second half, Vermaelen's low cross diverted behind by Tomkins at the near post.
At least the champions did not totally crumple but ultimately it was a futile exercise, delaying their first spell of prolonged pressure until Sergio Agüero had scored twice, Yaya Touré had pinched another and Nasri had rounded off a ghastly five-minute spell for United at the start of the second half when David de Gea was beaten twice in quick succession.
Spain had begun well, Torres and Villa both testing the Portuguese goalkeeper Eduardo with diagonal shots, but it was not until the second half when Vicente del Bosque's men took command properly and it was in their first spell of concerted pressure that they scored their goal.
Wigan levelled from their first spell of real pressure as a neat overlapping move found Tomkins.
In contrast the Dragons scored in their first spell of pressure, as Prydie slotted over a 25-metre penalty.
Similar(51)
That is, for a given sample of individuals (50%% of the individuals), we conduct the simulations dynamically from the beginning of their first spell in the sample until the end of their fifth year in the labour force.
For most of my friends their first spell in prison was a rite of passage.
The final album of their first spell with Ozzy Osbourne, 1978's Never Say Die!, was a decidedly patchy affair.
From the players that featured against Hoffenheim, only three have come through the ranks - Andreas Beck, Mario Gomez and captain Christian Gentner, and all three are veterans in their second spell at Stuttgart, figures of a previous, long-ago generation.
My first spell of anxiety is the easiest to explain.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com