Sentence examples for theater quality from inspiring English sources

Exact(2)

The chip promises "home theater quality A/V performance".

l The technology now exists to reproduce sound that surpasses theater quality and to display images that rival movies', all with features that would give a professional projectionist the greenish hue of envy.

Similar(58)

Processors and graphics cards grew ever faster, and sophisticated sound cards and speakers turned out effects and music of home-theater quality.

Watching movies on a computer can be a relaxing way to spend time between classes or on a plane, even though the audio and video experience is not exactly movie-theater quality.

Programs will be offered in "home-theater quality" (DVD quality) with some programming in HD.

"Only in the last eight or nine years have theater-quality transmissions become possible.

But in these times of computer-generated special effects and home entertainment centers with theater-quality sound systems, even lasers may be starting to show their age.

Mr. Wanser has a library of 50 independent films on DVD and said he wanted to experience theater-quality sound at home on his 32-inch set.

One apparent impediment was the status of Mr. Sorkin himself, the show's creative voice, and the source of its defining, theater-quality dialogue.

Bay sees a day when videogames will be stored on servers, instead of played on home consoles, to offer theater-quality visual effects.

Melvin Benzaquen, president of Classic Restorations, a Pine Island, N.Y.-based classic car restoration company, says his team can install anything, from a GPS system to theater-quality speakers, into your 1931 Deusenberg.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: