Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Theater aside, the main thing likely to emerge from the hearing is a glimpse of how hard it is for Internet companies to stand up to Chinese officials when China is one of the most potentially profitable markets in the world.
Similar(51)
Theaters aside, there is a dearth of studio space in the city, said Robert Yesselman, the director of Dance/NYC, a service organization that does market research.
Another witness reportedly said that the attackers deliberately targeted people in wheelchairs, hunting down people in a section of the 1,500-seat 1,500-seattheater for the disetled.
Putting ALL that aside, theater in London has always been more accessible and inexpensive than theater in New York.
The British premiere at the 1988 Edinburgh Festival brought critical praise: "Through its sheer cleverness, wit, lyrical beauty and sense of theater, it sweeps aside most of the criticism to which it lays itself open".
A statement said that tickets were sold at apiece and that certain sections of the theaters were set aside for disadvantaged children.
Aside from theater and religion, Levi has a great passion for tabletop roleplaying games, the Pathfinder RPG being his favorite.
Watching a 3D movie in the theater is pretty awesome, aside from the potential negative side-effects and bewildered touching from the person behind you.
Policy aside the theater of the presidency is a big factor in gaining respect for our country all over the world and for providing direction at home.
The club had prosperous years in the mid-'90s, but by 1998 the stand-up boom was past, bigger-name comics were moving on to theaters, and All Jokes Aside closed.
The Pirandellian aspects of Mr. Levin's intricate plotting and the contrived theatrics and satirical asides about theater verite are all too familiar while the thunder raging outside is just another sound effect.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com