Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
a, b, c, and t in Table 2 refer to the width, breadth and thickness of plates shown in Figure 3. Ground contact pressure increases in the case of large cranes due to their self-weight, and they are designed with width and breadth of 2500 mm.
Similar(59)
The nearly two-dozen teams currently competing represent a pretty width breadth of solutions, including the Arggonauts from Germany, which utilize a swarm of 12 drones, a modular, low-cost ROV from Ghana and a Canadian team that launches underwater drones from aerial ones.
Behold the breadth of the oak family.
Resisting the genre writer's eagerness to display the breadth and width of his imaginative feat, Lee doesn't see the merit in just exposing the intricate wiring of his fabrications; instead, he lets his heart walk the walk with Fan and lets the "facts" of this future settle into a supporting role.
(The full breadth and width of the leaks are right now being discussed on the DP Review forums, if you're so inclined).
The size of the crystal grain was obtained from the peak width of X-ray diffraction using the two major models known and employed in bulk materials: the integral breadth and the Warren Averbach methods.
The amount of surface area of damaged muscle was estimated using the product of the average width and the average breadth of each muscle and tendon.
The height, breadth and width of each living pseudobulb of L. aromatica were measured in the first census, and only height of the new pseudobulb in the subsequent censuses because width and length are highly correlated with height (Winkler, 2001).
To compare the expression breadth of imprinted genes and their paralogs, we calculated two indices, expression width and organ specificity.
Similarly, beware the term "breadth".
You come to this country to savor the breadth and width of the great outdoors — but not necessarily with an ax in your hands.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com