Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(29)
"We're seeing the width and breadth of human behavior," said Kirk Henckels, a director of Stribling Associates.
And it isn't, judging by your efforts: you've done justice to the width and breadth of everything a pie can be.
He noted that Mr. DiNapoli's ability to raise nearly as much money as Mr. Suozzi did in about half the time "showed the width and breadth of his support".
When they have come to my attention, or to the attention of the board, or those in authority, we try to rectify, but this clearly doesn't show the width and breadth of the organization".
After "careful consideration of optimum grilling conditions" and the width and breadth of the cheese and bread, they came up with the following: 150g of hard cheese on white bread, grilled for four minutes at 115C, 18cm from the grill.
"But there is a real chance that by pruning excessive surcharges that does give a green light for many more companies that currently don't surcharge to impose surcharges, and while the amount might be less, the width and breadth of the surcharging environment might be more.
Similar(30)
What factors determine the levels and breadths of gene expression?
"Publishers have a responsibility to serve the public interest, to represent the full width and breadth of intellectual experience," Lynne Cheney of the American Enterprise Institute complained.
I replayed in my own mind the many times I had uttered unkind words to a confidante, made quips that felt justified in the moment, or described scenes that failed to take into consideration the full width and breadth of a courtship, relationship and marriage.
The 2-D conjecture was considered extremely important because lots of weather is essentially two-dimensional; the enormous width and breadth of a hurricane makes its thickness negligible, for example.
Does it seem like that sampling should tell us everything there is to know about the full width and breadth of student reading ability?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com