Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Customers across the continent can shop amongst the widest assortment of high-quality products at affordable prices -- offering everything from fashion, consumer electronics, home appliances to beauty products.
The treatment of patients infected by MRSA has become increasingly difficult because MRSA strains are beginning to develop resistance to vancomycin, the antibiotic traditionally used to treat MRSA infections [ 72]. S. aureus is the human pathogen that displays the widest assortment of virulence factors [ 73].
Similar(58)
It is based on the truth of John Lewis that they have 300,000 products, which is one of the widest assortments for any retailer.
From the wide assortment of raw fish for sashimi, NEO offers an equally expansive selection of sushi.
The wide assortment of vivid costumes in Richard Hudson's designs is rich (with several memorable color schemes, like the dark pink tassels on the Sugar Plum Fairy's green gown).
Nothing about theatrical dance today, especially in America, is more dismaying or more ill-advised than the wide assortment of choreographers who think it's O.K. to create works to Mozart's Greatest Hits.
The narrator is senior manager of the Cajun team, and thus in an ideal position to run interference between Coach Heckler, the Captain Queeg of Cajun State, and the wide assortment of mostly Neanderthal players.
You can get a true sense of Ann Arbor's diverse culture through the wide assortment of cuisine that is available.
When Waddington coined the word "epigenetics" to describe the mechanisms of phenotypic expression that are not due to changes in genes, he paved the way for understanding the wide assortment of inheritance mechanisms that have since come to light.
Because of the wide assortment of technologies that are advancing at exponential rates and converging.
Friday through Sunday, patrons can browse the wide assortment of heirloom and hybrid tomato seedlings.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com