Your English writing platform
Discover LudwigDictionary
Exact(5)
In 1958, he won an Academy Award for another of his shorts, "The Wetback Hound".
Even with Hispanics riding high in the public arena, the "wetback" crack by the Republican Congressman Don Young of Alaska shows bigotry is always lurking.
A fierce non-conformist Gerstenson dresses like an advertising man, sport a crewcut, and sings of the virtues of parenthood, teachers and the moneyed farmer who "meets the Wetback payroll".
"El Canibal Macrobiótico (The Macrobiotic Cannibal)" (1996) tells in a few short, satirical panels painted with acrylic on traditional Mexican amate paper — which existed in pre-Columbian days and was often banned after the Spanish conquest — the story of Jim Starr of the Border Patrol, who is dedicated to fighting the "Wetback Menace".
It's the wetback remarks.
Similar(54)
"If they take away all the wetbacks, who is going to listen to us?
He said he finds more in common with black and Anglo native Texans than the "wetbacks," a term that sometimes slips into his conversation.
Jodie Foster is Delacourt, the homeland-security chief tasked with keeping out the wetbacks: illegal immigrants from Earth showing up in their ramshackle spacecraft.
In fact, it is almost as if Loach is consciously repudiating these bourgeois irrelevances, in the service of reminding us of the scandal of LA making itself wealthy by gouging the urban peasant class, and exploiting the wetbacks who do the dirty jobs.
In Arizona, on the Mexican border, a huge screen shows what amounts to a haunted road movie – Akerman's car streaming through the desert to a place with no name, which neither the film nor the wetbacks she is commemorating on the soundtrack will ever reach.
While it was indeed admirable to see the Republican leadership land on him with both feet after using the term "wetback" last week, there are bound to be some other negative things said in the next few months.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com