Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(23)
The orthorhombic LaMg12−x has a giant unit cell, the volume of which exceeds 8000 Å3.
The team looked down the list of works that needed attention, the volume of which is always threatening to exceed their capacities.
Riffling through the other letters in the volume -- of which 18 were written by Franklin -- he realized that they were all unknown to historians.
What makes dining in Paris such a joy is not only the food but the blessed absence of music that diners don't get to choose and the volume of which they can't control.
They are in Peru to look at anchovy production, the volume of which makes your head spin; in America to look at feedlots practically visible from space; and in China to investigate the Sino-British porcine relationship.
Virtually every NFL team is involved in similar disputes, the volume of which has provoked the NFLPA to accuse the league of systematically opposing workers' comp across the board.
Similar(37)
This book completes Ulrich Beck's trilogy on 'cosmopolitan realism', the volumes of which complement each other and can be read independently.
Craig is the translator of the Beckett correspondence, the second volume of which was recently published, and his account of the joys and miseries of the task is elegant, exemplary and enlightening.
"Ah yes," said Bachardy when we met last week in the London home of Katherine Bucknell, the editor of Isherwood's diaries, the second volume of which, The Sixties, is published this month.
But his most important project, on which he worked until very recently, was the two-volume revision of the Met annals, the first volume of which has just been published.
She had also undertaken the huge task of collecting and editing his letters, the first volume of which (covering the years up to the end of 1922) finally appeared in 1988.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com