Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "the very same question" is correct and usable in written English.
It is typically used to emphasize that something is exactly the same as something else. Example: The teacher asked us the very same question we had studied in class the day before.
Exact(28)
In Brazil, the film has premiered and has been seen by a lot of people, so I think they are also questioning or now carry with them the very same question that I had at the beginning.
It's not inconceivable that the very same question might be posed again in four months' time.
Come to think of it, the play asks the very same question.
He isn't the only one asking the very same question in the new America of vanquish.
Yet when Americans were asked the very same question last month, forty-eight per cent rated it that highly.
Hillary apologized and said that she had been asked "the very same question in three other places".
Similar(32)
Many of the people in the crowd on those two occasions may have been asking themselves the very same questions.
And although by turns indignant, angry, and amazed, like the author, I found myself asking the very same questions.
you answer none of these questions, which would be the very same questions you would ask your opposition supporting a different agenda.
The funny thing is that pupils in state schools are taught the same curriculum content in science lessons – and ask the very same questions.
They die like flies, (infant mortality rates, 40 per 1,000, compared to a national average 26.6 per 1,000) and those that survive, survive because they possess excessive vitality and a capacity of adaptation to the degradation with which they are surrounded". And although by turns indignant, angry, and amazed, like the author, I found myself asking the very same questions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com