Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(9)
In truth, however, the roots of Jakarta's football hooliganism run much deeper, into the very makeup of Jakartan society.
Gaming retail and the very makeup of the high street is changing fast and that still represents the best route to get hardware into the hands of gamers.
The project that drew all this interest involves processing soil samples from the Brazilian Amazon, to "go beyond identifying remains of buildings and objects, to see human action even in the very makeup of the soils on sites".
Financial crises may emerge naturally from the very makeup of markets, as competition between investment enterprises sets up a race for higher leverage, driving markets toward a precipice that we cannot recognize even as we approach it.
His colony was not merely tracking the advancement of snow melt and the earlier arrival of summer; it was also articulating a change in the very makeup of the Arctic itself -- the shrinking of the polar ice cap -- with all its potentially drastic worldwide consequences.
The trouble started with the very makeup of that team: Each representative seemed to have a slightly different mission.
Similar(51)
But a larger goal is reflected in the group's very makeup.
One development of the interwar period led certain cultural anthropologists to speak of a new subdiscipline, cultural psychology, or ethnopsychology, which is based on the idea that culture conditions the very psychological makeup of individuals (as opposed to the older notion of a universal psyche or human nature).
The very polite makeup guy gave me a look that suggested all I needed to be unattractive was a little accentuation.
I have a wipe to take off the very minimal makeup that I put on to get to the airport and then I go to the restroom and put on my mask [Laneige Water Sleeping Mask].
The new Quintet for Piano and Strings embodies multiplicity in its very makeup.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com