Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(54)
The vast size of the Amazon makes it hard to connect people and scale up businesses.
The shoot's logistical nightmares were compounded by the vast size of the Technicolor camera.
It achieves an atmosphere of great dignity and repose, despite the vast size of the room.
Given the few volunteers and the vast size of the park, it is a Sisyphean feat.
The vast size of American universities ensures there are more Americans with degrees but also, oddly, large numbers lacking skills.
Given the vast size of Iraq and the communications difficulties inherent in war, the information may be incomplete.
Similar(5)
Conflicts, including the Libya-Chad war of the 1980s, "contributed to the influx of small arms and light weaponry into Sudan, and in particular Darfur, which, due to the region's vast size and the lack of control of both central and local authorities, received weaponry that outmatched the arsenal of both the police and armed forces".
And despite the Met's vast size and two central aisles, the powers that be decided to place Natalie Portman, the three choreographers and the ballet's executive director in the seats immediately behind, before and across the aisle from me.
This growth is being maintained despite the industry's vast size.
The Met's vast size, and its lead in fighting terrorism and formulating national policy, mean that its new boss will shape policing across the country.
Instead, the bank's vast size and complexity made it difficult to manage — and all of its businesses were devastated at once by the financial crisis.
More suggestions(19)
the vast grandeur
the considerable size
the tremendous size
the gigantic size
the massive size
the huge size
the overwhelming size
the broad size
the vast extent
the extensive size
the wide size
the significant size
the great size
the large size
the vast dimension
the vast breadth
the vast significance
the vast importance
the substantial size
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com