Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "the variability of" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to any kind of variability, either of something specific or in general. For example, "The variability of the weather patterns this year has been extraordinary."
Exact(60)
This component explained 11% of the variability of the mutations and 60% of the variability of the response variable.
Pezzulli, S., Stephenson, D. & Hannachi, A. The variability of seasonality.
Angels tipped the Earth on its axis, subjecting it to the variability of seasons.
The passion each woman has for Gwen John's canvas derives from the variability of its message.
Characterizing the Variability of Arrival Processes with Indices of Dispersion.
The variability of bird beak morphology reflects diverse foraging strategies.
The variability of scores across instructors and semesters matters, just as the variability of scores within a class matters.
"What the fund does is turn the variability of rainfall and supply from a threat into an opportunity.
The police have said the lack of communication was aggravated by the variability of Bianca's daily life.
(b) Standard boxplot for the variability of the initial movement direction (VIMD) for rTMS to SPOC.
Nussbaumer, M. On the variability of dorso-basal curvatures in skulls of domestic dogs.
More suggestions(25)
between the variability of
characterises the variability of
despite the variability of
enhances the variability of
function of the variability of the
for the variability of success in
from the variability of the mean
hedge of the variability
hand the variability of
the change of
the divergence of
the differentiation of
the dependence of
the volatility of
the fluctuation of
the diversity of
the mix of
the variance of
the dispersal of
the inconsistency of
the discrepancy of
the instability of
the fluctuating of
the cigarettes of
the changes of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com