Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
This study focuses on the utilisation for this black dross by generating hydrogen for use as a fuel [1, 3].
Within the EU, the utilisation for fly ash in the construction industry is currently around 44%% and for bottom ash around 45%% [1].
To take advantage of the fact that the RER database includes multiple years of data, we created history variables using the utilisation for each year of data available.
For services that were covered by THS 2004, we specified separate multivariable logistic regression equations for each service (Table 1) to estimate the age-sex specific probability of receiving such, as follows: (2) where Y j is the utilisation for service j, x c (c = 1 to q) are covariables, and a c the parameter of the corresponding covariables.
Similar(56)
Validation techniques are the same as used in Scenario 2. The utilisations for each section of the line using each scenario can be seen in Table 11, Figs. 27 and 28.
This is a de-motivator for the utilisation of skilled attendance for childbirth and the drive for achieving universal health coverage.
The various catalytic methodologies for the utilisation of renewable biomass for the sustainable production of liquid fuels and commodity chemicals are reviewed.
For this reason, interest in the utilisation of cyanobacteria for biotechnological applications has been increasing [ 2].
For example, the utilisation of the emergency department for asthma management accounts for almost one-third of all asthma costs in the United States [ 5].
Objectives Given the uncertain benefits, an analysis of the utilisation of levosimendan for low cardiac output states was undertaken.
A significant number (54, 98 %) mentioned that they have been using technologies in teaching and that the utilisation of technology for teaching helps engage students (53, 96%%).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com