Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
Although the use of interpretation services provided by untrained relatives is not in line with international standards such as those of the Joint Commission International (JCI), it might be considered to be better than no interpretation at all.
Similar(59)
As the number of diagnoses was collected from the students' written interpretation after the execution of the CGA, this discrepancy is likely to be due to the use of the interpretation guide.
High fees are a barrier to the use of phone interpretation.
The basic precondition for the use of automated interpretation systems in routine diagnostics is the correct and reproducible differentiation of positive and negative samples.
Understand the use of Simultaneous Interpretation Systems.
Another example for the use of content-based interpretation of PRO measures is the construction of interpretation aids.
Two examples demonstrated the use of the new interpretation methods for both drawdown and buildup tests by Kuchuk (1987).
VK revised tables, advised the use of statistics and interpretation of data.
Another example of the use of content-based interpretation of HRQL measures is the use of the visual function 14 index (VF14) [ 10].
A final point to note is that there was often obscurity about the use of terms in interpretations.
Meaningful aspects refer to the use of combined information, including interpretation, valuing, and selecting data.
More suggestions(15)
the use of interpretive
the use of performance
the use of view
the use of translation
the use of construction
the use of explanatory
the use of understanding
the use of interpreters
the use of statements
the use of reading
the chief of interpretation
the amount of interpretation
the mode of interpretation
the notion of interpretation
the ambiguity of interpretation
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com